Informativa

Questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento ed utili alle finalità illustrate nella cookie policy.
Se vuoi saperne di più o negare il consenso a tutti o ad alcuni cookie, consulta la cookie policy.
Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina, cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all’uso dei cookie.

×
Clouds Tag 
 Saggi Romanzi Narrativa ragazzi Letteratura Archeologia storica Glottologia Sessuologia Guide Turistiche Storia Arte antica avvenimenti storici contemporanei REPORTAGE, IMMAGINI, GEOGRAFIA SPORT: STORIA CONTEMPORANEO filosofia, poesia spirituale, religione POESIE E PENSIERI AUTOBIOGRAFIA almanacco ambiente aneddoti antica antropologia archeologia aretino arezzo arte autore centro cristianesimo erotismo etruschi fantastico geografia giallo giostra globale globalizzazione guida hallowen miti monumentali narrativa orafa orgasmo racconto ricadute risorgimento romanzo saracino sesso storia storico toscana turismo vera  
   
   
Home    Chi siamo    Dove siamo    Autori    Librerie    Notizie    Eventi    Area Utenti    Link    Contatti Carrello

Letteratura
Archeologia storica
Romanzi
Narrativa ragazzi
Sessuologia
Guide Turistiche
Storia
Arte antica
Glottologia
AUTOBIOGRAFIA
REPORTAGE, IMMAGI...
SPORT: STORIA CO...
POESIE E PENSIERI
avvenimenti stori...
Saggi
filosofia, poesia...


 
Per Categoria
Per Autore
 
Per Prezzo
LE NOTTI ARETINE : TRADUZIONI, INTERPRETAZIONI, DIVAGAZIONI
Autore:  Claudio Santori
Editore: Letizia Editore
Codice ISBN: 9788895520209
Pubblicazione: 01/11/2011
N° Pagine : 312
Formato: 21X29.7
Lingua: Italiano
Illustrato:  No - Colori:  No
Prezzo: € 25,00
 
C’è un nesso ben preciso fra la citazione, la sottolineatura e la traduzione: sono altrettanti modi per rendere vitali e feconde in se stessi le cose altrui, facendole in qualche modo proprie! Si può intuire il pensiero profondo del lettore di un libro analizzando le parole e le frasi che questi ha sottolineato; si può giungere ad una stupefacente originalità decontestualizzando ed assemblando nient’altro che citazioni (un poeta cinese fu considerato grandissimo per aver scritto un libro fatto interamente di citazioni!); tradurre, infine, significa al tempo stesso sottolineare e scegliere e perciò stesso in qualche modo creare. Soltanto una traduzione personale, infine, da un’altra lingua alla propria dei testi più amati e congeniali può dare l’appagante certezza di possederli veramente.Sfogliare questo libro sarà come entrare nel negozio di un antiquario dove si trova di tutto: oggetti di valore e gadget sfiziosi, ma quasi tutti autentici e non “rivisitati”!
Prodotti Correllati
 
Copyright - Disclaimer - Privacy - Cookies
Letizia Editore - P.IVA 00113920516
Copyright © Euroinformatica
Clouds Tag 
 Saggi Romanzi Narrativa ragazzi Letteratura Archeologia storica Glottologia Sessuologia Guide Turistiche Storia Arte antica avvenimenti storici contemporanei REPORTAGE, IMMAGINI, GEOGRAFIA SPORT: STORIA CONTEMPORANEO filosofia, poesia spirituale, religione POESIE E PENSIERI AUTOBIOGRAFIA almanacco ambiente aneddoti antica antropologia archeologia aretino arezzo arte autore centro cristianesimo erotismo etruschi fantastico geografia giallo giostra globale globalizzazione guida hallowen miti monumentali narrativa orafa orgasmo racconto ricadute risorgimento romanzo saracino sesso storia storico toscana turismo vera